2012年10月13日

niceとgoodのちがい

Q:niceとgoodはどのようにちがいますか?





A:niceは表面的な良さ、

goodは本質的な良さをあらわします。



ですから nice teacherといえば、

教え方はともかく、人柄の良いフレンドリーな先生。


good teacherは生徒の質問に的確に答える

能力があり、かつ生徒思いの良い先生です。



赤毛のアン』にこういう言葉があります。


Mrs. Barry doesn't let Diana play

with any little girl

who isn't nice and good.



いい子じゃないとバリー夫人は

ダイアナと遊ばせてくれないよ」


niceとgood両方でてくるので

ちゃんと区別して英文を味わいたいもの。



ちなみに、

私の尊敬する松本侑子先生は

こう訳出しています。

「バリー夫人は・・・

礼儀正しいいい子じゃないと、

ダイアナと遊ばせてくれないよ」



うーん、

名訳ですね♪





「赤毛のアン」で英会話


にほんブログ村 英語ブログ オンライン英会話スクール・教室へ
にほんブログ村クリックしてね♪(^^ゞ

posted by Andy at 12:32| Comment(0) | TrackBack(0) | オンライン英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月06日

「銅メダル」って英語で何て言う?

Q: 室伏広治選手、銅メダル取りましたね。

それにしても37歳で、

世界3番目のハンマー投げおやじなんてすごい!☆

ところで、「銅メダル」って英語で何ていいますか?





A: ほんと、感動しました!☆


銅メダル」は bronze medal です。


「銅メダルを獲得する」はいろんな表現があります。

win a bronze medal

grab a bronze medal

clinch a bronze medal

etc.


年齢に関係なく

いろんなことに

挑戦していきたいですね!




PR 初心者でも安心のオンライン英会話





にほんブログ村 英語ブログ オンライン英会話スクール・教室へ
にほんブログ村クリックしてね♪(^^ゞ

posted by Andy at 14:05| Comment(0) | TrackBack(0) | オンライン英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年07月06日

「顔が濃い」を英語で何ていう?


Q:「彼は顔が濃い」って英語で何ていいますか。




A:"He is a man of strong features."

または"He has strong features."




映画『テルマエ・ロマエ』の阿部寛の話題から。


features (複数形)には

「顔立ち」「目鼻だち」という

意味がありますので、上記のように

strong featuresと言えばOKです。



逆に「顔が薄い」は

strong の反対語 weak を使って

weak features



コーヒーの「濃い」「薄い」

strong coffee

weak coffee

と同じですね。☆



ちなみに

sauce face

soy sauce face

は通じません。★

念のため。。。




PR 初心者でも安心のオンライン英会話





にほんブログ村 英語ブログ オンライン英会話スクール・教室へ
にほんブログ村クリックしてね♪(^^ゞ


posted by Andy at 02:53| Comment(0) | TrackBack(0) | オンライン英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。