2012年02月24日

1万分の1の出逢いをもとめて

KIMG0096.JPG

幸運のシンボルである

クローバーを

私の小さな英語教室の

名前にしました。



三つ葉が多い中

四つ葉が発生する確率は

約1万分の1。



人はめずらしいものと出逢うと

奇跡=幸運と感じます。



数ある英語教室の中、

クローバーぴかぴか(新しい)」は

ストーリーを

楽しみながら読むうちに

実用英語をマスターできる


ちょっとユニークな教室。



見つけた方に

ラッキーぴかぴか(新しい)だと

思われますように。。。





英語でリーディング専門 クローバー

専任講師 アンディ立花





posted by Andy at 03:31| Comment(0) | TrackBack(0) | クローバーについて | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年02月09日

川越のいもアイス

Q: 私の故郷川越の名物「いもアイス」

「いも愛ス」と書く商品もあるのですが、

外国人に英語で説明しようとしたら

シドロモドロに。

どんな風に表現したらいいでしょう。





A: 川越の特産、いもアイス(いも愛ス?)

おいしそうですね!

こんな風に言ってみたらどうでしょう。



"Imoaisu" or sweetpotato ice cream

is the specialty of my hometown.

Sometimes the kanji "ai" meaning love

is used for "aisu".

So when you say "imoaisu",

it also means "I love sweet potato(es)".





PR 初心者でも安心のオンライン英会話





にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
クリックしてね♪(^^ゞ


posted by Andy at 15:11| Comment(0) | TrackBack(0) | オンライン英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年01月07日

『英語は逆から学べ』ってどういう意味?


Q:『英語は逆から学べ』(苫米地英人著)の

「逆から」ってどういう意味ですか?







A: あくまでも私の理解ですが・・・


結論から言うと、

初心者のうちからTVドラマを見て

英語を学べ
ということ。




学校の英語のカリキュラムだと

易しいものからスタートして

だんだん難易度が上がっていきますね。

(実はクローバーもそうです)




そうすると、

映画やドラマを素材とした

英語学習は上級者向けになります。




BUT!

最初は分からなくてもいいから

いきなり入門段階から

海外ドラマを見る



その際、状況から

セリフの意味を推測
しながら

見るのがポイント。




そうやって

じわじわと分かる部分を

増やしていく





それこそ

語学学習の王道だと

苫米地英人博士は唱えている。




だから

「次の英文を日本語に訳しなさい」

といった問題はナンセンスだから

やらない方がいい、とも。




誰が、誰に対して、

どういう状況で

そのことばを使っているのか。





その情報が与えられていないのに

意味を把握するのは不可能、というわけ。



その点は私も同感。




最近

「ミッション・インポシブル

- ゴースト・プロトコル」を見て

"We are good." というセリフが出てきた。



もちろん

状況によっては

「僕たちは良い子だ」

「私たちは善人だ」の意味になるでしょう。



しかし

映画の中では

「これまでお互いの間に

いろいろ『わだかまり』があったけど

もうそれはなくなったね。」の意。



つまり

二人の関係が"good"になったということ。





こんなシンプルなセンテンスも

ちゃんとした状況があってはじめて

意味がつかめる
んですね。






PR 初心者でも安心のオンライン英会話





にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
クリックしてね♪(^^ゞ


posted by Andy at 11:40| Comment(0) | TrackBack(0) | オンライン英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。